Sure, Humpty Dumpty does do some translating for Alice (“ ‘Brillig’ means four o’clock in the
afternoon – the time when you begin broiling things for dinner.”), but still:
Lewis Carroll made these words up to make the poem into poetry. Cheating.
Oh, but what poetry this is. This cheat gets a free pass
because “Jabberwocky” is pure magic! It’s melodic and flowing, fun to read and
recite, and still tells an adventure story. And while the words are made up,
they adequately evoke picture, sound and emotion, even without explanation. In
fact, I liked reading this without translation and explanation. It’s more fun
to imagine what it all means for myself.
And by the way, isn’t snicker-snack
just the best onomatopoeia ever?!
There’s a list of these made-up words at this Wikipedia page
for the poem “Jabberwocky.”
Coming soon: Mansfield Park by Jane Austen
A Year of Books I’ve Read Before
No comments:
Post a Comment